Наши руки — земля, наши тела — глина, а наши глаза — дождевые лужи. Мы не знаем, живы ли мы еще
Кто и зачем придумал обращение во множественном числе?
Петровская реформа языка – одна из самых неоднозначных его реформ. Несмотря на то, что гигантский стилистический и лексический разрыв между письменной и устной речью начал постепенно уменьшаться, Пётр устроил в системе языка настоящий хаос. Не вдаваясь в подробности, скажу лишь, что его последствия мы с вами можем наблюдать до сих пор: русская лексика лишь на 60% состоит из слов славянского происхождения, всё остальное – иноязычные заимствования. Кстати, украинскому языку в этом плане повезло куда больше, он не только сохранил 90% исконной лексики, но и с лёгкостью приспосабливает заимствования под свою морфологическую и орфоэпическую систему. Но мы немного отошли от дела. Петром были введены правила письменного этикета. Стандартом приличия в переписке считалось всяческое унижение себя и превознесение собеседника. Позже, конечно, всё это смягчилось, но вплоть до ХХ века существовало языковое клише «Ваш покорный слуга», которое использовалось не только в личной или деловой переписке, но и в публицистике. До Петровской реформы языка и Табеля о рангах никакого расслоения на Ты и Вы не существовало. Оно тоже было частью письменного этикета, но быстро распространилось на общение в режиме реального времени.
Как это работает
Я вообще не задумывалась над этим вопросом, пока не поступила в университет. В качестве приятного бонуса на первом курсе мне получили обращение на «вы» от преподавателей. Это не только качественно меняло общую атмосферу, но и очень влияло на самооценку. Человек старше и выше по статусу говорит с тобой на равных! Вау! Но вот какая штука: чем дольше один и тот же лектор работает с группой, тем понятнее становится, что это шелуха. Со временем преподаватели всё-таки переходят на «ты», в то время как студенты обязаны соблюдать этикетные нормы. Но давайте найдём ещё более мирской пример. Клиент может сколько угодно «тыкать» обслуживающему персоналу, но если официантка обратится на «ты» в ответ, в лучшем случае – не получит чаевых.
Культура разделения на Ты и Вы делает проблему классового неравенства ещё более рельефной. Мы с детства учимся проявлять формальное уважение к человеку по возрастному признаку и по социальному статусу. Можно запросто в панибратской форме окликнуть рабочего стройки, но обратиться к пожилому профессору как-то иначе кроме как «вы» язык не повернётся. Твой босс может тыкать, но посмей только сделать что-то подобное в ответ.
Почему мы уважаем социальные роли, вместо того, чтобы уважать личность?
Петровская реформа языка – одна из самых неоднозначных его реформ. Несмотря на то, что гигантский стилистический и лексический разрыв между письменной и устной речью начал постепенно уменьшаться, Пётр устроил в системе языка настоящий хаос. Не вдаваясь в подробности, скажу лишь, что его последствия мы с вами можем наблюдать до сих пор: русская лексика лишь на 60% состоит из слов славянского происхождения, всё остальное – иноязычные заимствования. Кстати, украинскому языку в этом плане повезло куда больше, он не только сохранил 90% исконной лексики, но и с лёгкостью приспосабливает заимствования под свою морфологическую и орфоэпическую систему. Но мы немного отошли от дела. Петром были введены правила письменного этикета. Стандартом приличия в переписке считалось всяческое унижение себя и превознесение собеседника. Позже, конечно, всё это смягчилось, но вплоть до ХХ века существовало языковое клише «Ваш покорный слуга», которое использовалось не только в личной или деловой переписке, но и в публицистике. До Петровской реформы языка и Табеля о рангах никакого расслоения на Ты и Вы не существовало. Оно тоже было частью письменного этикета, но быстро распространилось на общение в режиме реального времени.
Как это работает
Я вообще не задумывалась над этим вопросом, пока не поступила в университет. В качестве приятного бонуса на первом курсе мне получили обращение на «вы» от преподавателей. Это не только качественно меняло общую атмосферу, но и очень влияло на самооценку. Человек старше и выше по статусу говорит с тобой на равных! Вау! Но вот какая штука: чем дольше один и тот же лектор работает с группой, тем понятнее становится, что это шелуха. Со временем преподаватели всё-таки переходят на «ты», в то время как студенты обязаны соблюдать этикетные нормы. Но давайте найдём ещё более мирской пример. Клиент может сколько угодно «тыкать» обслуживающему персоналу, но если официантка обратится на «ты» в ответ, в лучшем случае – не получит чаевых.
Культура разделения на Ты и Вы делает проблему классового неравенства ещё более рельефной. Мы с детства учимся проявлять формальное уважение к человеку по возрастному признаку и по социальному статусу. Можно запросто в панибратской форме окликнуть рабочего стройки, но обратиться к пожилому профессору как-то иначе кроме как «вы» язык не повернётся. Твой босс может тыкать, но посмей только сделать что-то подобное в ответ.
Почему мы уважаем социальные роли, вместо того, чтобы уважать личность?
Правда, для меня в разделении на ты/вы всегда прослеживается уровень близости собеседников. Т.е. мне психологически комфортнее называть простых знакомых на "вы", и я часто обращаюсь так к своим ровесникам. Когда отношения становятся более тёплыми, я перехожу на "ты".)
Хехе, как у Пушкина:"Пустое вы сердечным ты она, обмолвясь, заменила...")
Ооооох, какая прелесть!
с другой стороны сложность мира намного увеличивается с ты\вы, а я за сложность и непрозрачность
Отличное решение, кстати.